金印达瑞项目副经理OKKY:难忘的中国之旅

-
首页/新闻中心/公司要闻

金印达瑞项目副经理OKKY:难忘的中国之旅


This past January, I had an opportunity to visit China for a two-week company business trip. My wife and I joined some of our colleagues from other projects of overseas business department on a honored tour that was organized by the head office of JCHX.

今年一月份,我有幸访问了中国,进行了为期两周的公司商务旅行。我和妻子与来自公司海外事业部其他项目部的其他同事一起参加了由金诚信公司总部组织的公司考察。

It is no exaggeration to say that this was a unforgettable trip of a lifetime. We traveled by bus, bullet train, boat, and airplane, and we stayed in some of the finest hotels the country has to offer. We saw some truly amazing sites, and I learned quite a bit about Chinese history and culture from our guides.

毫不夸张地说,这是一次终生难忘的旅程。我们乘大巴、高铁、轮船和飞机旅行,并住在中国最好的酒店中。我们看到了一些真正令人惊叹的古迹,我从我们的导游那里学到了很多关于中国历史和文化的知识。

I took lots of notes along the way so I could report on what I saw and experienced. Overall, it was an incredible vacation—even if it was also exhausting.

一路上我记了大量笔记,以便我报告所见和经历。总体而言,虽然很累,但这绝对是一个令人难以置信的假期。

After spending two weeks in China, I came away with a new understanding of the country and its people. Despite the political differences between China and the Indonesia, I discovered that the people in both countries are pretty much the same. Chinese people want the same things that we do—a better future for our children and family.

在中国待了两个星期之后,我对中国及中国人民有了新的认识。尽管中国和印度尼西亚在政治上(体制上)存在差异,但我发现两国人民非常相像。中国人的想法与我们一样――希望为子女和家庭创造更美好的未来。

The main challenge for China is its vast population. Despite the one-child policy, which lasted for more than 30 years, the country's population has reached a staggering 1.4 billion. That's six times the Indonesia population.

庞大的人口是中国面临的主要挑战。尽管独生子女政策持续了30多年,中国人口仍然达到了惊人的14亿。这是印度尼西亚人口的六倍。

China's new wealth and global influence, which have arisen in part by learning some Western capitalist economic policies, have indeed helped many large cities. 

中国的新财富和全球影响力迅速崛起,一定程度上是由于借鉴了一些西方资本主义经济政策,这确实对许多大城市发展很快。

There is no question that China has a long and illustrious history of making contributions in the areas of culture, philosophy, architecture, science, and engineering. These contributions were in full view during our trip. From the Great Wall to the Forbidden City, from the China Art & Historical Museum to Shanghai Technology Museum, and from the old cities to the gleaming skyscrapers, the human accomplishments were inspiring. 

毫无疑问,中国在文化、哲学、建筑、科学和工程领域具有悠久而辉煌的历史,并做出了巨大贡献,在我们在旅行中看到了大量这些内容。从长城到紫禁城,从中国历史博物馆到上海科技馆,从老城区到闪闪发光的摩天大楼,这些成就令人鼓舞。

I was surprised to observe many electric taxies, buses, and scooters on the streets of the main cities. These vehicles help reduce overall emissions, but much more needs to be done in terms of gasoline and diesel automobiles and trucks. Having clean air and clean water are basic necessities in any modern civilization.

我很惊讶地发现,在主要城市的街道上有许多电动出租车、公共汽车和踏板车(共享单车),这些车辆有助于减少总体排放,但就汽油和柴油汽车及卡车而言,还有许多工作要做。在任何现代文明中,拥有洁净的空气和干净的水是基本必需品。

The one big bright spot I saw in terms of transportation was the bullet train that we took from Beijing to Shanghai. It was fast, very quiet, and well organized. We had assigned seats, as if it were an airplane flight, and the train ran on schedule. It was a much better experience than trying to get through airports.

在交通方面我看到了一个亮点,就是我们乘坐的从北京到上海的高铁。速度很快,非常安静,而且井井有条。我们已经分配了座位,就好像是乘坐飞机一样,而高铁更加准时;显然,这比做飞机的体验好得多。

I want China to succeed—and in the process help the world to succeed. Living on the Earth, we have many challenges as we face stagnant economic growth, environmental destruction, increased border tensions, and terrorist threats. Anything we can do to reduce tension and increase prosperity will go a long way to help ourselves in the future.

我希望中国成功,并在此过程中帮助世界都成功。同在一个地球,我们面临着诸多共同的挑战——停滞的经济增长、环境破坏、边界紧张局势加剧和恐怖主义威胁。我们为减轻紧张局势和促进繁荣所作的一切努力,都将在将来帮助到我们自己。

Finally, I would like to express my highest appreciation to the JCHX management leaders —especially for Overseas Business Department— for this valuable opportunity given to us, this program is excellent and needs to be maintained in the future. Our experience with the JCHX family from all over the world is an unforgettable experience —what a trip of a lifetime!

最后,我想对JCHX的各级领导(特别是海外业务部)表示最崇高的感谢,感谢给我们这个珍贵的机会。这种安排非常好,希望将来可以坚持下去。我们与来自世界各地的金诚信大家庭成员一起经历了一次难忘的体验——终生难忘!

19 April 2020

2020年4月19日

Okky Chandra Perdana, Vice Project Manager – Dairi Project, Indonesia

金印达瑞项目部 项目副经理 Okky Chandra Perdana






时间:2020-04-21   访问量:311

上一篇:海外事业部向当地政府捐赠防疫物资共克时艰

下一篇:闪亮在矿井深处的年轻人(三)

投资者关系
协同办公
联系我们

电话:010-83203999

传真:010-83203999-9752

E-mail:jchx@jchxmc.com

地址(密云办公区):北京市密云区经济开发区水源西路28号

邮编:101500

地址(丰台办公区):北京市丰台区育仁南路三号楼金诚信大厦

邮编:100070


公众号 金诚信JCHX
友情链接: 北京金诚信矿业管理技术有限公司
Copyright © 2018-2022 金诚信矿业管理股份有限公司 All Rights Reserved 备案号码:京ICP备08105072号